Seo
Generateur de balises hreflang
Générez des balises hreflang propres pour sites statiques multilingües.
Collections
Outils pour les balises hreflang, les URL canoniques, les apercus sociaux et les directives de crawl pour sites multilingües.
Outils disponibles
Seo
Générez des balises hreflang propres pour sites statiques multilingües.
Seo
Créez des balises d'apercu social pour articles et pages statiques.
Html
Générez des balises link pour preload, preconnect, dns-prefetch, canonical et alternate.
Les pages traduites ont besoin de signaux clairs pour les moteurs de recherche : balises hreflang qui relient les pages equivalentes, URL canoniques et directives robots. Cette collection couvre les balises essentielles.
Kit d'outils pour blogueurs, Workflow de publication GitHub Pages
FAQ
Subdirectories are simpler to manage and keep link equity consolidated under one domain. Subdomains are treated as separate sites by search engines and require separate SEO work for each one. Choose subdirectories unless you have a business reason for separate domains per language.
One sitemap can include all language versions with the correct hreflang annotations. You do not need separate sitemaps per language, but each URL entry must include the full set of alternate language links.
Search engines will continue to serve the existing language versions, but may not show the new language pages to users who search in that language. Missing hreflang links can also cause incorrect language targeting.
Translated URLs with localized slugs are preferred because they help search engines understand the page language and give users a readable URL. Translating the slug also avoids duplicate content signals from identical URL paths.